Polecane książki i e-booki

Hugo Bettauer Morderca kobiet

Data wydania - listopad 2017
                    
Morderca kobiet (oryg. Der Frauenmörder) to jedna z najlepszych powieści kryminalnych Hugona Bettauera. Została ona przetłumaczona na język polski i wydana w Polsce po raz pierwszy i jedyny w 1930 roku. Czytelnik otrzymuje obecnie książkę przetłumaczoną prawie dziewięćdziesiąt lat później. 
Akcja książki, inspirowana autentycznymi wydarzeniami z początku ubiegłego wieku — zamordowaniem w Paryżu dziesięciu kobiet przez Henri Désiré Landru, zwanego później „Sinobrodym” ....  czytaj dalej ⏩

Przeczytaj fragment książki








Hugo Bettauer Prawo pięści

Data wydania - wrzesień 2019
                     
Prawo pięści (oryg. Faustrecht) to powieść kryminalna o wielowątkowej akcji, rozgrywającej się początkowo w Wiedniu a później w Stanach Zjednoczonych. Jest to to także opowieść o przyjaźni dwóch oficerów, którzy razem przeżyli piekło pierwszej wojny światowej. Po zakończeniu wojny los przeznaczył im w życiu zupełnie inne role. Jeden z nich wspina się wytrwale po szczeblach kariery w policji kryminalnej, drugi zostaje poczytnym dziennikarzem ... czytaj dalej ⏩


Hugo Bettauer Bez skrupułów

    Planowanie wydanie - styczeń 2021


    Bezwzględny, bez skrupułów, wyrachowany, mordujący swe ofiary z zimną krwią - po prostu ZŁY! Taki jest główny bohater nowej powieści Hugona Bettauera. Autor z ogromnym zacięciem opisuje brawurowe losy byłego żołnierza, który bez skrupułów dąży do wyznaczonego celu. Czy los będzie mu stale sprzyjał? Czy zdobędzie powszechne uznanie, fortunę i spotka wymarzoną miłość?

    Książka ta nie ukazała się nigdy w polskim przekładzie, jest to więc absolutna premiera na naszym rynku księgarskim. Więcej informacji wkrótce na blogu.














    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    WAŻNE: Kupując bezpośrednio od tłumacza wspierasz akcję przetłumaczenia kolejnych, nieznanych powieści Hugona Bettauera na język polski. Jest to autorska inicjatywa tłumacza "pro bono publico" zainicjowana bez żadnego wsparcia finansowego zewnętrznych instytucji. 

    Brak komentarzy:

    Prześlij komentarz